Sunday 20 December 2009

GOD BLESS THE UNIVERSAL PEACE AMBASSADORS

LET US PAVE THE WAY

Are we protecting the social and cultural rights?
Are we respecting the civil and political rights?
Are we fortifying the respect for human rights?
Are we reinforcing the vision of Human Rights?
Though equality, fairness and non-discrimination
Apply everywhere at every place to every one;
Instead of protecting the values of human rights
We are standing mute to inequality and conflicts.
If cordial relations are maintained with other nations
People will not rebel against tyranny and oppression,
Let us strive to teach, educate and promote humanity
Irrespective of gender, race, religion and nationality.
The right to live and the prohibition of child slavery
Right before our eyes is made a habitual mockery,
Ignoring to either protect or promote human rights
How can we guide those groping in the dark for light?
Let us pledge to promote and observe human rights
Let us try to achieve justice and peace in a true spirit.
For freedom and justice, let‚s lay a strong foundation
To stop more wars, more loss of lives and more ruin.
Let us respect Universal Declaration of Human Rights‚
Let us pave the way towards enrichment of human rights
Let us promote harmony, understanding and tolerance
To influence global society and to ensure absolute peace.




PRÉPARONS LE TERRAIN

Protégeons-nous les droits sociaux et culturels ?
Respectons-nous les droits civils et politiques ?
Enrichissons-nous le respect des Droits de l'Homme ?
Renforçons-nous la vision des droits de l'homme ?
Tant en égalité, équitabilité et non-discrimination
L'appliquons-nous partout à chaque endroit pour chacun ;
Au lieu de protéger les valeurs des droits de l'homme
Nous nous tenons muets devant l'inégalité et les conflits
Si des relations cordiales sont maintenues avec d'autres nations
les gens ne se rebelleront pas contre la tyrannie et l'oppression,
tâchons d'enseigner,d' instruire et favoriser l'humanité
indépendamment du sexe, de la race, de la religion et de la nationalité.
le droit de vivre et la prohibition de l'esclavage des enfants
avant que nos yeux soient faits à une moquerie habituelle,
Ignorant à protèger ou à favoriser les droits de l'homme
Comment pouvons-nous guider ceux qui cherchent à tâtons dans l'obscurité la lumière ?
Mettons en gage pour favoriser et observer les droits de l'homme
Essayons de réaliser la justice et la paix dans un esprit vrai.
pour la liberté et la justice, jettons des fondements forts
pour arrêter les guerres, les pertes humaines et plus de ruines.
respectons la déclaration universelle des droits de l'homme
préparons le terrain vers l'enrichissement des droits de l'homme
favorisons l'harmonie, l'arrangement et la tolérance
pour société globale d'influence pour assurer une paix absolue.





PREPARAM O TERRENO
Protegem os direitos sociais e culturais?
Respeitam os direitos civis e políticos?
Enriquecem o respeito dos Direitos de l' Homem?
Reforçam a visão dos direitos de l' homem?
Tanto em igualdade, équitabilité e não discriminação
L' aplicam por toda a parte à cada lugar para cada um;
Em vez proteger os valores dos direitos de l' homem
Realizamo-nos mudos na frente de l' desigualdade e os conflitos.
Se relações cordialas forem mantidas com d' outras nações
as pessoas rebelleront contra tyrannie e l' opressão,
tentem d' ensinar, d' instruir e favorecer l' humanidade
independentemente do sexo, da raça, a religião e o nacionalidade.
o direito de viver e a proibição de l' escravidão dos crianças
antes que os nossos olhos sejam feitos a um moquerie habitual,
Ignorando a proteger ou favorecer os direitos de l' homem
Como podem guiar os que procuram apalpam em l' obscuridade a luz?
Ponham em fiança para favorecer e observar os direitos de l' homem
Tentem realizar a justiça e a paz num espírito verdadeira.
para a liberdade e a justiça, jettons dos fundamentos fortes
para parar as guerras, as perdas humanas e mais ruinas.
respeitem a declaração universal dos direitos de l' homem
preparem o terreno para l' enriquecimento dos direitos de l' homem
favoreçam l' harmonia, l' arranjo e a tolerância
para sociedade global d' influência para assegurar uma paz absoluta.





PREPAREMOS EL TERRENO
¿Protegen los derechos sociales y culturales?
¿Respetan los derechos civiles y políticos?
Enriquecen el respeto de los Derechos de l' ¿Hombre?
Refuerzan la visión de los derechos de l' ¿hombre?
Tanto en igualdad, équitabilité y la no discriminación
L' aplican por todas partes a cada lugar para cada uno;
En vez de proteger los valores de los derechos de l' hombre
Nos tenemos mudos delante de l' desigualdad y los conflictos.
Si se mantienen algunas relaciones cordiales con d' otras naciones
la gente no se rebelará contra la tiranía y l' opresión,
intentemos d' enseñar, d' informar y favorecer a l' humanidad
independientemente del sexo, la raza, la religión y el nacionalidad.
el derecho a vivir y la prohibición de l' esclavitud de los ninos
antes de que nuestros ojos se hagan a una burla habitual,
Ignorando por proteger o por favorecer los derechos de l' hombre
Cómo pueden guiar los que buscan a tocan en l' ¿oscuridad la luz?
Pongamos en prenda para favorecer y observar los derechos de l' hombre
Intentemos realizar la justicia y la paz en un espíritu verdadero.
para la libertad y la justicia, jettons de los fuertes fundamentos
para decidir las guerras, las pérdidas humanas y más ruinas.
respetemos la declaración universal de los derechos de l' hombre
preparemos el terreno hacia l' enriquecimiento de los derechos de l' hombre
favorezcamos l' armonía, l' acuerdo y la tolerancia
para sociedad global d' influencia para garantizar una paz absoluta.




Today is the "Day of the Generator".

No comments: