Adonai is the plural of Adon. Apparently in the Tanakh, the word Adon can refer to men or angels. 
Its first use appears in Genesis 15:2 where Abram addresses God as 'Adonai YHVH'.
Jeff Benner, author of the Hebrew Lexicon explains that the Hebrew word 'adon' is one who has authority over another or as it is usually translated, a 'lord' and is used in the bible for both men and God. From a Hebraic perspective, a 'lord' is not one who simply rules over another, but rather one who provides for and protects those under his charge. Adonai = 'My lords'.
The word LORD in all upper case letters, is not even related to the word 'adon', it is the name YHWH.
See this example: The LORD (Yahweh) says to my lord (adonai) 'Sit at my right hand, till I make your enemies your footstool'. Psalm 110.1
It is written that the Greek equivalent is 'kurios', meaning 'lord'. However, in my humble view, the word 'Adonis' is much closer to 'Adonai.' Adonis was the Greek god of beauty. When people began to plant on their roof tops, it was a clear sign that adonai is here. 'These are the very features of the Adonis legend: which is celebrated on flat roof-tops on which sherds sown with quickly germinating green salading are placed'. It is written that women in Athens would plant 'gardens of adonis', quick growing herbs.
'The Festival of Adonis was celebrated by women at midsummer by sowing fennel and lettuce, and grains of wheat and barley. The plants sprang up soon, and withered quickly, and women mourned for the death of the vegetation god.'
Hence you can understand that this energy grew organically, naturally and ecologically. A person that is in harmonic concordance with the spiritual law of creation. So it is like Elohim. However, in my humble view it has a different emphasis. It is about what seeds you have planted, what you have grown, self-sustainability and all that is bright and beautiful. It certainly has the creative energy to it, just like this beautiful mandala.
Jeff Benner, provides evidence that the book of Matthew was using the Hebrew text as its source for quoting the book of Psalms. 'Many have theorized that since Old Testament quotations in the Greek New Testament are from the Greek Septuagint and not the Hebrew text, this is a proof the New
Testament was originally written in Greek and not Hebrew. However, as we have seen, the Hebrew text of the New Testament used the Hebrew text of the Old Testament when quoting, but when that Hebrew text of the New Testament was translated into Greek, they simply used the Greek Septuagint for the quotations since it had already been translated.' 
It is no coincidence that in Psalm 110 it refers to 'enemies your footstool' because in Rev 12 the woman has the moon under her feet. The Rev 12 timeline came to completion in December 2008. However, now he plans to take more action to defend his adonai who has provided, and cared fully for others.
It is very appropriate timing. His timing is always perfection itself.
No surprise then that the 21st of November, was the 'Day of Elegance'.
A Jewish challenge to Christians - Psalm 110